自分自身も誤字脱字,意味不明な文章,誤読しまくりボマーなので他人様のことをどうのこうの言える立場には無いのですが。
ビクトリア朝はビクトリア女王が治めた時代と言う意味でOK?
ビクトリアン(Victorian)は「ビクトリア女王の」とか「ビクトリア朝風の」という意味でOK?
ビクトリアン調って何ですか。「ビクトリア朝風っぽい感じみたいな」ですか。
「アメリカンな」とか「カリビアン風の」と似たようなモンですかね。
自分自身も誤字脱字,意味不明な文章,誤読しまくりボマーなので他人様のことをどうのこうの言える立場には無いのですが。
ビクトリア朝はビクトリア女王が治めた時代と言う意味でOK?
ビクトリアン(Victorian)は「ビクトリア女王の」とか「ビクトリア朝風の」という意味でOK?
ビクトリアン調って何ですか。「ビクトリア朝風っぽい感じみたいな」ですか。
「アメリカンな」とか「カリビアン風の」と似たようなモンですかね。